您当前的位置:您当前的位置 : 长城网 >> 长城原创 >>

外籍肾病患者石家庄结缘中医推拿 感觉病房像教室

来源:长城网 作者:郭江涛 解哲琳 2017-07-28 11:21:20
【字号: | | 【背景色 杏仁黄 秋叶褐 胭脂红 芥末绿 天蓝 雪青 灰 银河白(默认色)

该院医生在为外籍患者查体。郭江涛 摄

  长城网石家庄7月28日讯(郭江涛 记者 解哲琳)“以后我儿子要是发烧头痛的话,我就可以在家里给他做推拿按摩了。”在石家庄肾病医院国际部,来自阿曼的阿里很自信地说道,他正在像一个学生一样向该院中医科医生学习推拿按摩。

  38岁的阿里在当地是一名教师,家中有温柔贤惠的妻子和一对可爱的双胞胎儿子,可就是这样一个让别人羡慕的家庭,在半年前遭到了不幸。“在学校组织的一次体检中,我才得知自己患上了慢性肾小球肾炎。”阿里伤心地说。

  为进一步寻求治疗,阿里在妻子的陪伴下选择来该院接受系统的中医治疗。“中医的神奇只有亲身经历才能感受得到,很不可思议!”阿里赞叹地说,目前他的身体已经有了明显的好转,除了医生,他最感激的还是翻译。

  据阿里介绍,在他看来温泽洋是最好的翻译。“虽然是一个女孩,但是却十分有责任心和耐心。”阿里说,有一次去中医科治疗时,时间早已经过了下班的时候,但温泽洋没有直接下班,而是一直陪他做完治疗送回病房。

  “我很感动,去过很多医院治疗,但从没有享受过这样的待遇,在这里我感觉自己不仅是病人,还是一个学生,因为我学到了很多中医推拿的知识。”阿里表示,这要感谢自己的翻译温泽洋,不厌其烦地回答他各种各样的问题。“我觉得病房就像教室一样,翻译、医生就是我的老师,在温的帮助下,我知道按摩哪里可以缓解胃部消化,按摩哪里可以缓解头痛等”。

  “我们之间除了治疗方面,更多的还是好朋友的关系。”作为阿里的翻译温泽洋说,在这短短一个月的时间里,他们一起外出购物、逛街,因此也建立了深厚的友谊。“阿里一家经常邀请我去阿曼做客,会用相同的方式来款待我。”温泽洋开心地说道。

  当问及如何用阿语向患者解释中医名词时,温泽洋表示:“刚开始自己是一头雾水,学校里学的知识很少能用到。”为此,该院为能够更好地为患者提供优质服务,定期为翻译开展专业知识培训,提升业务素质。

  “培训过程中,我们学到了很多的专业医学知识,这样让我们在与患者交流的时候更加方便。”温泽洋表示,和患者沟通好病情,再反馈给医生,这样可以让医生更加清楚患者的真实病情,对症下药,更有利于患者的恢复。事实证明,外籍患者对该院的服务表示很满意。

  随着该院国际化发展的进一步推进,慕名前来寻求中医治疗的外籍患者越来越多。为让每一位外籍患者都能够对自己的病情和中医治疗情况有所了解,让中医文化的博大精深传播向世界各地,翻译的努力尤为重要。

  “医院强化翻译的培训工作,是对患者的一种负责。我认为翻译不仅仅是‘学舌’,更多的是对患者病情的一种了解,让外籍患者在中国也能清楚自己的病情、病因,明明白白治病。”温泽洋最后说道,并希望可以通过自己的努力,可以让患者和家属了解更多的中国文化。

关键词:石家庄,肾病医院,中医,推拿,病房

责任编辑:解哲琳
版权所有  长城网  互联网新闻信息服务许可证编号13120170001号  冀ICP备10001396号-1